Widely considered one of the most innovative voices in Hungarian theater, András Visky has enjoyed growing audiences and increased critical acclaim over the last fifteen years. Nonetheless, his plays have yet to reach a wider English-language audience. This volume, edited by Jozefina Komporaly, begins to correct this by bringing together a translated collection of Visky’s work.
The book includes the first English-language anthology of Visky’s best known plays—Juliet, I Killed My Mother, and Porn—as well as critical analysis and an exploration of Visky’s “Barrack Dramaturgy,” a dramaturgical theory in which he considers the theater as a space for exploring feelings of cultural and personal captivity. Inspired by personal experience of the oppressive communist regime in Romania, Visky’s work explores the themes of gender, justice, and trauma, encouraging shared moments of remembrance and collective memory. This collection makes use of scripts and director’s notes, as well as interviews with creative teams behind the productions, to reveal a holistic, insider’s view of Visky’s artistic vision. Scholars and practitioners alike will benefit from this rare, English-language collection of Visky’s work and dramaturgy.